Neues Leben. Die Bibel fürs Leben!
Lebendige Sprache und Nähe zum Grundtext
Die "Neues Leben. Die Bibelübersetzung" überträgt die Gedanken des Grundtextes in die heutige Sprache. Diese Übersetzung ist lebensnah, leicht verständlich und gut lesbar. Gleichzeitig bleibt sie nah am Grundtext, was sie inhaltlich und sachlich zuverlässig macht.
Sprachliche Besonderheiten
- Zentrale theologische Begriffe wie "Schuld" oder "Gnade" werden beibehalten
- Historische Ausdrücke sind zeitgemäß übersetzt, z.B. "Statthalter" statt "Gouverneur" oder "Heer" statt "Armee"
- Besondere Gestaltung der lyrischen Bücher wie Psalmen oder Sprüche, um den poetischen Charakter zu bewahren
Entstehung der Übersetzung
- Enge Zusammenarbeit von Theologen und Germanisten
- Unterstützung durch Testleser, die Rückmeldungen zur Lesbarkeit und Verständlichkeit gaben
Besondere Merkmale
- Worte Jesu sind rot gedruckt, ebenso Stellen im Alten Testament, die Jesus zitierte
- Christus als Mitte der Schrift und Verbindung zwischen Altem und Neuem Testament wird sichtbar
Ideal für den Alltag
- Geeignet zum Vorlesen, als Grundlage für Predigten und persönliches Bibelstudium
- Passende Studienbibeln und Anwendungsbibeln erhältlich:
Begegnung fürs Leben – Die Studienbibel für deinen Alltag, Die Bibel mit Impulsen von Joyce Meyer, Die Helpfinder-Bibel, Die Hauskreisbibel, uvm.