Wer die Bibel richtig verstehen will, kann auf diesesWörterbuch nicht verzichten!
Das exegetische Handwörterbuch zur Bibel entfaltet die Bedeutungsbreite aller wichtigen Wörter der Bibel. Es geht dabei vom Hebräischen und Griechischen aus, ohne dass man als Leser diese Sprachen können muss.
„Die Bibel fasziniert, und das auf ganz verschiedene Art und Weise. Ob uns ihre Botschaft anspricht, die sich wie ein roter Faden durchzieht und reich entfaltet, oder ob die Vielfalt ihrer literarischen Gattungen beeindruckt – spannende Erzählungen, Gesetzestexte, schockierende Warnungen und ergreifende Gedichte: Immer ist es Sprache, mit der die Bibel uns beim Lesen oder Hören erreicht. Sprache verbindet Menschen. Sie zeigt aber auch, wie sich die Erfahrungshorizonte und Denkweisen damals von unseren heutigen unterscheiden. Je tiefer wir verstehen wollen, desto entscheidender ist ein sicherer Brückenschlag zwischen den Originalsprachen der Bibel und unserer eigenen Sprache.“, schreibt Michael Dennstedt im Vorwort zum Handwörterbuch.
Das Exegetische Handwörterbuch ist sowohl für Bibelleser als auch für Bibelausleger geeignet! Es sind keine Hebräisch- oder Griechisch-Kenntnisse notwendig, da die Übersetzung sowie die Aussprache des jeweiligen Begriffs angegeben sind.
Zusätzlich zu den Erklärungen der biblischen Wörter kann man viele weitere interessante Details entdecken: Wie viele und welche unterschiedlichen hebräischen und griechischen Wörtern gibt es für den gesuchten Begriff? Welcher Zusammenhang der Wortbedeutungen besteht zwischen AT und NT? Wo finden sich gesuchte Begriffe in der Bibel wieder? Welche sprachlich-theologische Bedeutung hat ein Wort?
Über eine sachgerechte Wiedergabe der originalen Begriffe hinaus war es dem Herausgeber der deutschen Ausgabe des Exegetischen Handwörterbuchs ein Anliegen, dass Interessierte im deutschsprachigen Raum von ihrer Bibelausgabe her möglichst leicht Zugang zu den gesuchten Wörtern finden. Angesichts der vielen Bibelübersetzungen, die heute verbreitet sind, konnte dies nicht umfassend verwirklicht werden. So haben sich Herausgeber und Verlag für die Elberfelder Bibel (2016, Textstand 30) als Referenzbibel entschieden. Als sehr exakte deutsche Bibelübersetzung wird sie insbesondere von vielen geschätzt, die „es genauer wissen wollen“ und deshalb auch gern mit dem Exegetischen Handwörterbuch arbeiten werden. Gleichwohl ist dieses Handwörterbuch für die Arbeit mit allen Übersetzungen geeignet und auch unabhängig von der Elberfelder Bibel ohne Einschränkungen zu gebrauchen.
Um das Bibelstudium zu erleichtern, sind jedem Wort Nummern zugeteilt, die sich in der Elberfelder Studienbibel wiederfinden. So können direkt beim Bibellesen Begriffe nachgeschlagen werden. Daher kann man beide Werke, das vorliegende Exegetische Handwörterbuch zur Bibel und die Elberfelder Studienbibel, parallel benutzen. Die Nummern finden sich auch in den Registern am Ende des Handwörterbuchs wieder. Nummern für hebräische Wörter sind normal gesetzt, diejenigen für griechische Wörter kursiv.
Das exegetische Handwörterbuch lohnenswerte Investition, die das eigene Bibelverständnis bereichern wird.
„Wer die Bibel richtig verstehen will, kann auf ein Wörterbuch nicht verzichten! Das neue exegetische Handwörterbuch erklärt kurz, prägnant und für jeden verständlich deutsche Begriffe aus dem Griechischen und Hebräischen. Ein Buch, das in keinem Regal fehlen sollte.“
Prof. Dr. Heinrich Derksen, Bibelseminar Bonn
„Das Exegetische Handwörterbuch ist ein großartiges Werkzeug, um tief und umfassend in die Bedeutung biblischer Zentralbegriffe einzudringen. Klar, verständlich, wissenschaftlich auf dem besten Stand – für alle, die die Bibel auf der Basis der Ursprachen besser durchdringen und sie verantwortlich und präzise auslegen wollen.“
Prof. Dr. Dr. Roland Werner, Zinzendorf-Institut und Ev. Hochschule Tabor, Marburg